Monday 20 June 2016

Ken Hirai - Gaining Through Losing, Liu Xing Yi versi bahasa Jepang?



Minasan, konnichiwa *sokjepanglu!! ….. Tahu dong drama Taiwan Meteor Garden? Tahu soundtracknya? Lagu yang kali ini aku terjemahin *emangelubisanerjemahin??? versi Jepangnya lagu Liu Xing Yi, salah satu ost Meteor Rain (sekuel Meteor Garden) . Katanya sih F4 yang cover lagu ini. Selain lagu ini, ada juga lagu lain yang memiliki versi Korea dan Taiwan. Tapi aku lupa judulnya. Lagu jadul gitu deh *kanelujaduljuga

Maaf ya kalo ada salah-salah terjemahan. Maklum cuma hobi ^^

Ken Hirai - Gaining Through Losing


Megurikuru kisetsugoto ni
kono te kara koboreochiru mono
Tachidomari furikaereba
samishige ni boku wo miteru
めぐり来る季節ごとに
この手からこぼれ落ちるもの
立ち止まり ふり返れば 
寂しげに 僕を見てる
Pada musim yang selalu berputar
Sesuatu yang terhambur dari tangan ini
Jika kalian berulang kali berhenti
Kalian akan melihat diriku yang terlihat kesepian

Itsumo itsudemo
hokoreru mono wo hitotsu shinjitekita hibi
いつも いつでも
誇れるものをひとつ 信じてきた日々
Selalu, kapanpun itu,
hari dimana aku percaya sesuatu yang dapat dibanggakan akan datang

Deai to wakare wo kurikaeshi aruitekita michi wo
Kakegae no nai mono to omou ima no jibun naraba
出会いと別れを繰り返し 歩いてきた道を
かけがえのないものと思う 今の自分ならば
Pertemuan dan perpisahan selalu kembali berulang di jalan yang kita lalui
Aku pikir itu adalah hal yang tak dapat tergantikan

Gamushara na jounetsu sae natsukashiku omou hi ga kitemo
Shizukanaru tsuyosa himeta tomoshibi wo kakageteiyou
がむしゃらな情熱さえ 懐かしく思う日が来ても
静かなる強さ秘めた ともしびを 掲げていよう
Walaupun datang hari jika ada gelora yang membara terkenang
Aku bisa menyalakan bara dari kesunyian yang menjadi kekuatan terpendam

Jiyuu aijou tebanashita toki hajimete sono imi wo shiru
自由 愛情 手放したとき 初めてその意味を知る
Kita baru tahu arti kebebasan dan cinta saat hal itu lepas

Itami to yorokobi wakachiai kizuna fukameta hito no
Kazaru koto nai kotoba no tsubu ima mo mune ni daite
痛みと歓び分かち合い 絆深めた人の
飾ることない言葉の粒 今も胸に抱いて
Sekarang pun aku masih memeluk benih yang tak bisa dihiaskan dengan kata-kata
Benih yang memperdalam hubungan dengan orang yang saling berbagi luka dan kesenangan

Amagumo kirete hikari ga sasu
Daichi ga utaihajimeru
雨雲切れて 光が射す
大地が歌いはじめる
Awan mendung menyingkir lalu cahaya pun bersinar
Dunia pun mulai bernyanyi

We've been gaining one good thing through losing another
I'm so proud to be with you, my love
Now you know the meaning of sunshine after rain
Let me tell you life is good, my friends

*lirik bahasa Inggrisnya diterjemahin sendiri ya :p

Friday 17 June 2016

Flower - Hatsukoi, Lagu tentang Cinta Pertama



Assalamualaikum pemirsa … *emang ada yang nonton?
Sudah lama gak nge-blog. Rasanya gatel pengen posting ini dan itu. Sayangnya, ini dan itu-nya tidak ada yang berhasil kelar dan layak diposting *terus ngapain elu cerita??? Hampir 2 tahun aku hiatus nulis blog dikarenakan sibuk syuting. Sibuk menghadapi kenyataan, hahaha.
Nah, kali ini aku posting hasil terjemahanku selama hiatus. Lagu ini menceritakan kisah cinta pertama. Hayoo, siapa yang lagi terbayang cinta pertama??? *padahal elu yang selalu dibayangi cinta pertama Lagu ini enak banget  didengerin di saat hujan gerimis rintik-rintik ditemani teh manis dan singkong rebus ditambah sepiring gorengan dan semangkok mie rebus telur lalu setelah itu tidur pulas. Maafkeunn jika ada-ada salah kata dan terjemahan ya… Selamat menikmati ^_^

FLOWER – 初恋 HATSUKOI ( Cinta Pertama)

I’m missing you
秋色染まる公園 香り立つキンモクセイ
少し肌寒くなった空気を吸い込んでみる
ひとり歩く帰り道 切なさだけが募って行く
I’m missing you
Aki iro somaru kouen kaori tatsu kinmokusei
Sukoshi hadasamuku natta kuuki wo suikonde miru
Hitori aruite kaeri michi setsunasa dake ga tsunotte iku
I’m missing you
Taman yang diwarnai musim gugur dan semerbak aroma zaitun
Aku mencoba menghirup udara musim gugur yang lumayan dingin
Berjalan pulang sendirian hanya memburukkan luka

あなたに出逢う前の私ならもっと
平気でいられたのかな
Anata ni deau mae no watashi nara motto
Heiki de irareta no kana
Jika aku adalah aku yang sebelum bertemu denganmu
Mungkin aku akan lebih baik-baik saja dari aku yang sekarang
ヒュルリラ 舞う風に願いを込めて
届いて 溢れてくるこの思い
あなたを好きになったことが私のはじまりなの
触れたくて
Hyururira mau kaze ni negai wo komete
Todoite afurete kuru kono omoi
Anata wo suki ni natta koto ga watashi no hajimari na no
Furetakute
Aku berharap pada angin yang menari
Aku berharap perasaanku yang meluap ini tersampaikan padamu
Padamu yang pertama kali kusukai
Dan aku ingin kau merasakannya


いつだって振り向けばあなたがいるのに
ねえ泣きたくなるのはどうして?見上げたい遠い空
そうたった一日会えないだけで世界は曇って見える
Itsudatte kurimukeba anata ga iru no ni
Nee nakitaku naru no wa doushite? Miagetai tooi sora
Sou tatta ichi nichi aenai dake de sekai wa kumotte mieru
Walaupun kau selalu ada saat aku menoleh
Namun, kenapa aku ingin menangis? Langit jauh yang ingin kulihat
Dunia terlihat berawan hanya karena satu hari tidak dapat bertemu denganmu 

追いかけても決して近づけない月のようね
変わらない二人の距離
Oikakete wo keshite chikadzukenai tsuki no you ne
Kawaranai futari no kyori


Seperti bulan yang tak akan dapat tergapai walaupun aku mengejarnya
Jarak antara kita berdua tidak akan berubah

あなたを思うほど苦しくなって
私が私でいられないよ
生まれて初めて気づいた痛み 感じてるの
抱きしめて
Anata wo omou hodo kurushiku natte
Watashi ga watashi de irarenai yo
Umareta hajimete kidzuita itami kanjiteru no
Dakishimete
Semakin memikirkanmu membuatku menderita
Aku tidak dapat menerima diriku sendiri
Pertama kalinya aku merasakan sakit seperti ini setelah dilahirkan
Lalu, aku akan memeluknya
もしも信じるもの見失って
挫けそうなときにも
変わらずこの愛を信じていいですか
Moshimo shinjiru mono miushinatte
Kujikesou na toki ni mo
Kawarazu kono koi wo shinjite ii desu ka
Walaupun hal yang dipercayai hilang,
Walaupun waktu akan tergerus
Tidak apa-apa ‘kan jika aku percaya pada cinta yang tidak akan berubah ini?

ヒュルリラ 舞う風に願いを込めて
届いて 溢れてくるこの思い
あなたを好きになったことが私のはじまりなの
I’m missing you
I’m missing you
I’m missing you
触れたくて
Hyururira mau kaze ni negai wo komete
Todoite afurete kuru kono omoi
Anata wo suki ni natta koto ga watashi no hajimari na no
I’m missing you
I’m missing you
I’m missing you
Furetakute
Aku berharap pada angin yang menari
Aku berharap perasaanku yang meluap ini tersampaikan padamu
Padamu yang pertama kali kusukai
I’m missing you
I’m missing you
I’m missing you
Dan aku ingin kau merasakannya…