Kenapa
aku tulis ‘ Miho Nakayama feat WANDS / Noriko Sakai ‘ ? Itu karena lagu ini
memang pernah di bawakan Miho Nakayama feat WANDS dan Noriko Sakai. Kalo versi
WANDS menurutku lebih nge-beat dibanding yang versi Noriko Sakai.
Oke,
masuk ke terjemahannya. Seperti yang pernah dikatakan sensei-ku, kalo
menerjemahkan bahasa Jepang ke bahasa Indonesia itu gak mudah, karena terkadang
arti yang di kamus justru keluar dari konteks *apalah*. Jadi perlu banyak
belajar aja, biar bisa mengira-ngira padanan kata yang sesuai.
Jujur,
aku nerjemahin ini masih liat arti inggrisnya karena lagu ini bahasanya susah
dicerna *???* Tapi, over all lagu ini bagus banget! Intinya tuh seseorang yang
menunggu sambil terus mengejar mimpinya.
Sekaijuu No Dare Yori Kitto – Miho Nakayama
feat WANDS / Noriko Sakai
Mabushii kisetsu ga kiniro ni machi
wo somete
Kimi no yokogao sotto tsutsundeta
Mata meguriaeta no mo kitto guuzen ja nai yo
Kokoro no dokoka de matteta
Kimi no yokogao sotto tsutsundeta
Mata meguriaeta no mo kitto guuzen ja nai yo
Kokoro no dokoka de matteta
Musim
yang menyilaukan mewarnai kota dengan warna keemasan
Dan
menyelubungi bayangmu diam-diam
Pertemuan
kita selanjutnya, pastilah bukan kebetulan
Di
suatu tempat dalam hati, bayangmu menunggu
Sekaijuu no dare yori kitto atsui
yume miteta kara
Mezamete hajimete kizuku tsunoru omoi ni
Sekaijuu no dare yori kitto hate shinai sono egao
Zutto dakishimete itai kisetsu wo koete itsudemo
Mezamete hajimete kizuku tsunoru omoi ni
Sekaijuu no dare yori kitto hate shinai sono egao
Zutto dakishimete itai kisetsu wo koete itsudemo
Dibanding
siapapun di dunia ini, pasti, karena aku memandang mimpiku yang membara
Ketika
terbangun dan memulai aku akan tahu perasaanku yang terkumpul
Dibanding
siapapun di dunia ini, pasti, senyummu
yang tanpa batas
Aku
ingin memilikinya, musim pun berlalu, selalu
Kotoba no owari wo itsumademo
sagashite iru
Kimi no mezashi tooku mitsumeteta
Sou honki no kazu dake namida miseta kedo
Yurushite agenai kagayaki wo
Kimi no mezashi tooku mitsumeteta
Sou honki no kazu dake namida miseta kedo
Yurushite agenai kagayaki wo
Sampai
kapanpun kau selalu mencari akhir dari sebuah perkataan
Dari
jauh aku menemukan apa yang kau cari
Seberapa
pun aku memperlihatkan air mata ketulusan
Aku
tidak akan memaafkan sinar linangannya
Sekaijuu no dare yori kitto atsui
yume miteta kara
Mezamete hajimete kizuku tsunoru omoi ni
Sekaijuu no dare yori kitto hate shinai sono egao
Zutto dakishimete itai kisetsu wo koete itsudemo
Mezamete hajimete kizuku tsunoru omoi ni
Sekaijuu no dare yori kitto hate shinai sono egao
Zutto dakishimete itai kisetsu wo koete itsudemo
Dibanding
siapapun di dunia ini, pasti, karena aku memandang mimpiku yang membara
Ketika
terbangun dan memulai aku akan tahu perasaanku yang terkumpul
Dibanding
siapapun di dunia ini, pasti, senyummu yang tanpa batas
Aku
ingin memilikinya, musim pun berlalu, selalu
Sekaijuu no dare yori kitto yasashii
kimochi ni naru
Mezamete hajimete kizuku hakanai hikari ni
Sekaijuu no dare yori kitto mune ni hibiku kodou wo
Zutto dakishimete itai kisetsu wo koete itsudemo
Mezamete hajimete kizuku hakanai hikari ni
Sekaijuu no dare yori kitto mune ni hibiku kodou wo
Zutto dakishimete itai kisetsu wo koete itsudemo
Dibanding
siapapun di dunia ini, pasti, perasaanku akan melembut
Ketika
terbangun dan memulai aku akan tahu cahaya hampa
Dibanding
siapapun di dunia ini, pasti, dadaku akan terdengar debaran
Aku
ingin memilikinya, musim pun berlalu, selalu
Zutto dakishimete itai kisetsu wo
koete itsudemo
Aku
ingin memilikinya, musim pun berlalu, selalu