Tuesday 27 August 2013

As Time Goes By – hiro (Lirik dan Terjemahan) OST Tengoku no Kiss




Sejak pertama denger, aku ngerasa lagu ini punya arti yang bagus. Padahal waktu pertama kali denger aku belum ngerti nihongo sama sekali,hehe.
hiro unyu banget 
 Lagu ini ost dorama Tengoku no Kiss/ Kiss of Heaven/Tokyo Ghost Story. Banyak banget ya judulnya…Dorama ini sempet tayang di salah satu stasiun TV swasta sekitar tahun 2007an (waktu itu aku masih SMP. Dan aku masih inget banget, aku gak bisa nonton episode terakhirnya T.T) Di dorama ini Hiro SPEED juga sempet nongol di episode 1. 

Hiro ceritanya jadi hantu 
Ada Tatsuya Fujiwara ( yang jadi Kira di Death Note), masih unyu 



Maaf kalo ada salah pengartian…

As Time Goes By – hiro (Lirik dan Terjemahan)


AS TIME GOES BY 時はゆるやかに
哀しみも やがて流すだろう
AS TEARS GO BY
たどり着けるよね
眠れない心 あずけられる場所
as time goes by toki wa yuruyakani
kanashimi mo yagate nagasu darou
as tears go by tadori tsukeru yone
nemure nai kokoro azuke rareru basho
Seperti waktu yang mengalir, waktu akan melepaskannya
Kesedihan juga akan segera hanyut
Seperti air mata yang mengalir, kita bisa mendapatkannya
Tempat yang dapat dipercaya untuk hati yang tak tertidur

あたりまえに入れ替わる昼と夜
ドラマもスリルもそれなりでイイんじゃない
マジで語れるほどのもんじゃ無いよね
感じなくなる傷みなんて

戦うことじゃなく優しさなんだよね
バランス悪いハートが叫ぶよ HEY YEAH!
atarimae ni irekawaru hiru to yoru
drama mo thrill mo sorenari de iinjanai
maji de katareru hodo no monja nai yone
kanjinaku naru itami nante

tatakau kotoja naku yasashisa nanda yone
balance warui heart ga sakebuyo hey yeah!
Malam dan siang silih berganti seperti biasanya
Siang dan malam mempunyai drama dan kengerian, bukankah itu bagus?
Itu bukanlah hal yang dapat  dibicarakan dengan sungguh-sungguh
Penderitaan menjadi tidak terasa

Itu bukan suatu perkelahian tapi kebaikan
Hatiku yang plin-plan berteriak, Hey Yeah!
AS TIME GOES BY もうやめようよ
憧れや夢に 瞳そらす事
AS TEARS GO BY
ゆずれないモノ
遠く小さくても いつか手にいれよう
as time goes by mou yameyouyo
akogare ya yume ni hitomi sorasu koto
as tears go by yuzure nai mono
tooku chiisaku temo itsuka te ni ire you
Seperti waktu mengalir, ayo, segera hentikan!
 Hal-hal menghindar dari harapan dan impian
Seperti airmata mengalir, itu bukanlah hal yang dapat menyerah
Walaupun jauh dan kecil, suatu hari mari kita raih
はしゃぐ写真 思い出せない日付は
あきらめ失くしかけた夢みたい  
"派手で退屈しなけりゃいい" それってなに?
リアルに何かたりないって わかるよ

もういいんじゃない? いつも気付かないフリ
"やりたい!" そう言えればいいのに HEY YEAH!
hashagu shashin omoi dasenai hizuke wa
akirame nakushi kaketa yume mitai
"hade de taikutsu shinakeryaii" sorette nani?
real ni nanika tarinaitte wakaruyo

mou iinjanai? itsumo kizukanai furi
"yaritai!" sou iereba iinoni hey yeah!
Aku tidak dapat ingat kapan foto bahagia diambil
Seperti mimpiku yang menyerah dan  menghilang
“ Tidak apa-apa jika tidak cepat bosan “ itu apa artinya?
 
Aku tahu sesuatu yang tak akan cukup di dalam kenyataan

Bukankah itu cukup? selalu berpura-pura tidak tahu
Itu bagus jika dapat mengatakan “ Aku ingin mencoba! “ , HeyYeah!

AS TIME GOES BY 時はおだやかに
苦しみも やがて溶かすだろう
AS TEARS GO BY
また逢えるよね
月日の流れに 失くした誰かに
as time goes by toki wa odayaka ni
kurushimi mo yagate tokasu darou
as tears go by mata aeru yone
tsukihi no nagare ni nakushita dareka ni
Seperti waktu mengalir, di dalam waktu yang tenang
Bukankah penderitaan kita pun akan segera meleleh?
Seperti airmata mengalir, kita dapat bertemu lagi kan?
Dengan seseorang yang telah hilang di dalam aliran waktu
Rapp :
SO どうでもイイ どうなってもイイ
白でも黒でもどっちでもイイ
だけど楽しいゲームで飛ばしたい
HERE WE GO!
街をただようみたいに
今日も明日も SO 歩きたい
上げては下がるルーズなテンション
ダブダブしすぎがちょうどイイ
so doudemo ii dounattemo ii
shiro demo kuro demo docchi demo ii
dakedo tanoshii game de tobashi tai
here we go! machi wo tadayou mitai ni
kyou mo ashita mo so arukitai
agete wa sagaru loose na tension
dabu dabu shisugi ga choudo ii
Jadi, apapun bagaimanapun tidak apa-apa
Walaupun putih, walaupun hitam, yang mana pun tidak apa-apa
Dan ingin meluncur dengan permainan yang menyenangkan
Mari kita pergi! Mencoba melayang di jalan-jalan
Hari ini ataupun esok jadi ingin menjalaninya
Bangkit adalah jatuh, ketegangan yang menghilang
Ini akan sedikit ringan dengan cara seperti itu

かすかな星の光も 届かない
聞こえるのはベルと心の振動(バイブ)
街の時計が 今日を昨日にかえてく
その時フイに 涙あふれた

タイムリミットだね 捜し始めてるのは
"
いま"という 替わりのない時でしょ? HEY YEAH!
kasukana hoshi no hikari mo todoka nai
kikoeru no wa bell to kokoro no vibe
machi no tokei ga kyou wo kinou ni kaeteku
sono toki fui ni namida afureta

time limit dane sagashi hajimeteru no wa
"ima" to iu kawari no nai toki desho? hey yeah!
Cahaya bintang yang redup pun tidak tersampaikan
Hal yang terdengar adalah getaran hati dan lonceng
Jam jalanan merubah kemarin menjadi hari ini
Pada waktu itu, tiba-tiba air mata mengalir begitu saja

                                                 Saat mulai pencarian, waktu terbatas kan?
Apa yang disebut ‘sekarang’ tidak akan bisa tergantikan bukan? Hey Yeah!

 
WE CAN SAY BYE BYE 微笑みながら
過ぎて行く 昨日に手を振ろう
WE CAN SAY BYE BYE
歩きだせるよね
踊るように また来る明日へ
we can say bye bye hohoemi nagara
sugite yuku kinou ni te wo furou
we can say bye bye aruki daseru yone
odoru youni mata kuru ashita e
Kita dapat mengucapkan selamat tinggal sambil tersenyum
Tangan yang melambai pada hari kemarin yang terlewati
Kita dapat mengucapkan selamat tinggal dan berjalan pergi
Agar dapat menari di hari yang terus akan datang esok
TIME GOES BY 時はゆるやかに
哀しみもやがて 流すだろう
AS TEARS GO BY
たどり着けるよね
眠れない心 あずけられる場所
time goes by toki wa yuruyaka ni
kanashimi mo yagate nagasu darou
as tears go by tadori tsukeru yone
nemure nai kokoro azuke rareru basho
Seperti waktu berlalu, waktu akan melepaskannya
Kesedihan juga akan segera hanyut
Seperti air mata yang mengalir, kita bisa mendapatkannya
Tempat yang dapat dipercaya untuk hati yang tak tertidur


Hiro mukanya sedih banger 
 
Nb : Oke, sepertinya aku bakalan nonton ulang dorama ini. Dan untungnya dulu ada temen yang sempet downloadin



Sunday 18 August 2013

Wawancara singkat Yuki Furukawa di FM China



Kalo gak salah ini wawancara yang aku dapetin dari Insight China. Berhubung lagi pengangguran aku terjemahin aja. Maap kalo ada salah peng-arti-an. Maklum masih belajar,hehe. Mohon kalo mau ngopy sertakan link-nya juga, ありがとう



7月21日、主演作『イタズラなKissLove in TOKYO』により、中国の日本ドラマファンに男神と称される古川雄輝が上海にてファンミーティングを行った。このイベントにて、彼はファンと親密に交流し、メディア各社からの質問に一つ一つ答えた。

21 Juli, pemeran di Itazura na Kiss- yang dijuluki 男神 (dibaca Ogami, Otokogami, onokami yang mungkin artinya Dewa) oleh fans dorama di China, Furukawa Yuki mengadakan FM di Shanghai. Di FM itu, dia berinteraksi ramah dengan fans dan menjawab pertanyaan-pertanyaan dari media.

——今回、中国のファンについてはどうですか?  本当に驚きました!こんなにたくさんの人達が歓迎してくれるとは思っていなかったので、すごく嬉しいし、皆さんの熱心さにも感動しました。

Kali ini, bagaimana tanggapanmu tentang fans China?

Aku benar-benar terkejut!Aku tidak menyangka akan diterima dengan baik oleh orang sebanyak ini, karena itu aku sangat senang dan juga berkesan atas antusias mereka.

——『イタズラなKissLove in TOKYO』に出演した後、生活に何か変化はありましたか?

今は、日本の友達も外国の友達もあちらから僕に連絡をくれるようになりました。これが日常生活で変わったところです。

Setelah Itazura na Kiss~Love in Tokyo tayang, apakah ada perubahan dalam kehidupanmu?

Sekarang , aku menjadi sering ditelpon oleh  temanku, baik teman orang Jepang maupun orang asing. Itu hal yang berubah dari kehidupan biasaku.

——特に共演したい中国の俳優或いは監督はいますか?

中国についての理解がまだ浅いかもしれませんが、小さい頃からジャッキー・チェンさんの映画をずっと見てきました。

Apakah ingin berkerja sama dengan artis atau sutradara China?

Aku belum terlalu paham mengenai China tetapi dulu waktu aku kecil sering melihat film Jackie Chan.

——好きな女性のタイプは?

個性があって、精神年齢が僕より少し上の女性がいいです。

Bagaimana tipe cewek yang kau sukai?

Yang mandiri. Lebih dewasa dariku tidak apa-apa. * ehem-ehem, aku lumayan mandiri dan dewasa kok

——微博中国版ツイッター)でのファンからのメッセージが読みますか?

微博(中国版ツイッター)、フェイスブックやブログに関わらず、できるだけ一つ一つのメッセージを見るようにしていますし、そこから色々と参考にしたいとも思っています。

Apakah kamu membaca komentar-komentar fans di Weibo (situs sosial di China)?

Aku sebisa mungkin akan selalu membaca satu persatu komentar fans di Weibo, FB, serta blog pribadiku, dan dari sana saya pikir banyak referensi yang ingin saya lakukan.

——大河ドラマ『 八重の桜』にも出演予定とか?

はい。これが大河ドラマ初出演です。役もエリート学生で、入江直樹と似たところがあります。このようなチャレンジができてとてもうれしいです。

Apakah ada rencana bermain di dorama Kolosal ‘Yae no Sakura’?

Iya. Ini adalah dorama kolosal pertama yang aku mainkan. Perannya juga murid pintar dan ada kemiripan dengan Irie Naoki. Bisa melakukan tantangan seperti itu aku merasa senang.